Identification

Les Dossiers

Rencontre avec Boualem Sansal, « 2084. La fin du monde »

Ecrit par Nadia Agsous , le Jeudi, 08 Octobre 2015. , dans Les Dossiers, Etudes, La Une CED

 

Après Le Village de l’Allemand et Rue Darwin, Boualem Sansal, écrivain algérien, revient sur la scène littéraire avec un septième roman intitulé 2084. Cette fiction qui prend la forme d’une dystopie met en scène un empire totalitaire, l’Abistan, le « pays des croyants où Yölah, Dieu, a élu et délégué Abi pour l’assister dans la colossale tâche de gouverner le peuple des croyants ». Récemment, les éditions Gallimard ont publié dans leur collection Quarto une série de six romans publiés entre 1999 et 2011. 2084 figure sur la liste de plusieurs Prix : Goncourt, Renaudot et Médicis.

 

Dans votre roman, vous projetez vos lecteurs dans un univers qui a sombré dans le totalitarisme religieux. Vous décrivez l’Abistan comme un empire absolument terrifiant. Qu’est-ce que l’Abistan ?

Marché du livre : vers de nouveaux horizons

Ecrit par Elisa Amaru , le Lundi, 05 Octobre 2015. , dans Les Dossiers, Etudes, La Une CED

 

 

Dans un monde qui ne cesse d’accélérer sa mue et face à des pratiques de consommation de moins en moins traditionnelles, les acteurs qui vivent du livre ont compris qu’il fallait s’ajuster ou mourir. Conséquence de l’attentisme des professionnels du métier vis-à-vis des nouvelles technologies et en proie à une chute du taux de lecteurs, les circuits de l’édition et de la distribution, bien ancrés dans les habitudes d’un âge d’or, connaissent une crise sans précédent depuis l’invention de l’imprimerie ! Suite à la faillite des réseaux de distribution Virgin et Chapitre, le livre pâtit encore de la baisse enregistrée sur l’ensemble du marché des biens culturels (-4%), soit 356 millions de livres vendus en France en 2013. Sous le seuil des 4 milliards d’euros de chiffre d’affaires, record historique et source de morosité grandissante du secteur, selon une étude de l’institut GfK. Des chiffres clés qui ne doivent pas faire oublier que le livre se porte financièrement mieux que les autres industries culturelles (hors jeux vidéos), devant le cinéma et la musique.

Entretien avec Patryck Froissart, écrivain borain et poète mascarin

Ecrit par Valérie Debieux , le Samedi, 03 Octobre 2015. , dans Les Dossiers, La Une CED, Entretiens

« Ecrire des nouvelles est un art compliqué. L’histoire de ce genre littéraire est néanmoins ponctuée de splendeurs. […] Chacune de ses séquences, je dirais chacune de ses phrases, doit ouvrir sur un espace littéraire qui n’existe pas, qui n’est jamais écrit mais qui se dessine en filigrane dans l’esprit du liseur. L’exercice est d’autant plus subtil que ce champ – en quelque sorte l’ombre portée du texte – ne s’approche pas à travers un vocabulaire flou, indécis. Ce serait trop facile. C’est la précision du propos, la finesse de la trame qui libère cet espace. […] Une nouvelle ne se suffit pas à elle-même. Elle tisse des liens secrets, suscite des résonances puissantes avec les autres récits du même opus. […] Dans Les bienheureux, Patryck Froissart nous en livre une démonstration foisonnante ».

Marc Durin-Valois

 

Valérie Debieux : Patryck Froissart, vous avez une longue expérience dans le monde de l’enseignement ; celui-ci vous a conduit en diverses régions de France ainsi qu’à l’étranger, en particulier, au Maroc, à La Réunion et à Maurice. Aujourd’hui, à la retraite, vous poursuivez avec la même passion, la transmission de votre savoir aux Mauriciens. Poète, écrivain, critique, conteur et voyageur, vous n’avez de cesse d’écrire. Comment vous est venu ce goût pour l’écriture ?

Quelques questions à Marc Pautrel

Ecrit par Philippe Chauché , le Mercredi, 16 Septembre 2015. , dans Les Dossiers, La Une CED, Entretiens

 

La Cause Littéraire : Marc Pautrel vous semblez aimer les petits livres, comme vos deux précédents romans, « Polaire » et « Orpheline », votre dernier opus « Ozu » est un court roman, bref et vif, dans tous ces cas c’est un choix littéraire ?

 

Marc Pautrel : La brièveté, c’est plus un état de fait qu’un choix. J’aimerais écrire des romans plus longs, mais il semble que le format court soit ma meilleure forme d’expression. Pendant l’écriture, quand je relis mon premier jet du texte, à chaque fois je coupe tous les passages moins intenses, les moments où rien n’arrive, tout ce qui obscurcit la compréhension et disperse le lecteur. Je resserre toujours, je cherche à procurer des émotions intenses et donc il faut que je sois précis, efficace, que j’aille à l’essentiel, mais évidemment, à force de couper des passages, à la fin il ne reste plus que 80 pages de texte.

« Topographie et Histoire Générale d’Alger » - Rencontre avec la nouvelle traductrice

Ecrit par Nadia Agsous , le Mardi, 15 Septembre 2015. , dans Les Dossiers, La Une CED, Entretiens

 

Topographie et Histoire Générale d’Alger, Les Editions du Menhir, mars 2015, traduction et présentation de Fred Romano, 19,90 €

 

L’actrice, écrivaine et journaliste Fred Romano, vient de traduire et de publier une version inédite de l’ouvrage intitulé Topographie et Histoire Générale d’Alger qu’elle attribue à Miguel de Cervantès et non à Diego de Haedo comme cela a été précisé dans la version de 1870 (1).

 

Rencontre avec la traductrice de cette nouvelle version :

 

Vous venez de publier une nouvelle version de « Topographie et Histoire Générale d’Alger ». Qu’est-ce qui distingue votre livre de la version de 1870 ?